FID logo

РАБИН Иосиф Израилевич

PropertyValueLabel
Described At Рабин Иосиф Израилевич rujen
Has Abstract РАБИН Иосиф Израилевич (1900, Гродно – 1987, Москва), писатель. В 1918–19 пред. подпольного к-та комсомола в Вильне. В нач. 1920-х гг., работая в моск. типографии, впервые выступил с рассказами и стихами на идише. Один из основателей моск. журн. «Юнгвалд», секр. еврейской секции МАПП, чл. редколлегий лит. журн. «Мир геен», «Пионер». Окончил Пед. ин-т в Москве. Автор ром. «Швестер-киндер» («Двоюродные братья», 1930), «Бузи Дубин» (1932), «Дер вег из офн» («Путь открыт», 1935), сб. рассказов. В 1936–37 жил в Биробиджане, был пред. писательской орг-ции Еврейской автономной области, чл. редколлегии лит. журн. «Форпост». В 1937 Р. репрессирован (тот период времени отражен в ром. «Ин йене йорн» («В те годы», опубл. в журн. «Советиш геймланд» уже после смерти писателя). В войну 1941–45 – на фронте. В 1947 Р. издал сб. рассказов о гетто и партизанах «Майне эйгене» («Мои родные»). С нач. 1960-х гг. – чл. редколлегии журн. «Советиш геймланд», здесь опубл. ром. Р. «Хавеле Гефен» (1965), «Их зе дих, Вилне» («Я вижу тебя, Вильно», 1968), «Бам Неман» («У Немана»), «Майн таерер цедрейтер» («Мой дорогой чудак», 1969), «Гешл дер столер ун зайн эйникль» («Столяр Гешл и его внук», 1975), «Лее ун ир маме» («Лея и ее мама», 1978), «Розе Кадиш ун ир зун» («Роза Кадиш и ее сын», 1980), «Аня-Анечка» (1983) и др.Соч.: У Немана. М., 1961; Я вижу тебя, Вильнюс. М., 1975; В разные годы. М., 1981. rujen
Has Abstract
  • RABIN Iosif Izrailevich …
  • RABIN Iosif Izrailevich …
rujen-translation
is Represents of 1422948 ep
Identifier рабин_иосиф_израилевич rujen
22 Rdf Syntax Ns Type rujen
is Owl Same As of 1422948 ep
Core Pref Label
  • RABIN Iosif Izrailevich
  • RABIN Iosif Izrailevich
rujen-translation
Core Pref Label РАБИН Иосиф Израилевич rujen
Core Related rujen
Dataset Picture